<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Shakespeare in colour &#187; Greens</title>
	<atom:link href="http://lenalevin.com/sonnets/tag/greens/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lenalevin.com/sonnets</link>
	<description>Painting Shakespeare&#039;s sonnets, by Lena Levin</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 May 2013 01:59:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Sonnet 12: All silvered over with white</title>
		<link>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/</link>
		<comments>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2012 01:43:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Lena Levin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Paintings]]></category>
		<category><![CDATA[Beauty]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[Greens]]></category>
		<category><![CDATA[Landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Nature]]></category>
		<category><![CDATA[Plein Air]]></category>
		<category><![CDATA[Time]]></category>
		<category><![CDATA[Violet]]></category>
		<category><![CDATA[White]]></category>
		<category><![CDATA[Winter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lenalevin.com/sonnets/?p=151</guid>
		<description><![CDATA[When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet past prime, And sable curls all silver&#8217;d o&#8217;er with white; When lofty trees I see barren &#8230; <a href="http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_152" style="width: 594px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/1195.jpg"><img class="size-full wp-image-152" title="Sonnet 12: All silvered over with white" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/1195.jpg" alt="Lena Levin. Sonnet 12: All silvered over with white" width="584" height="584" /></a><p class="wp-caption-text">Sonnet 12: All silvered over with white. 20&#8243;x20&#8243;. Oil on linen. 2012</p></div>
<blockquote><p>When I do count the clock that tells the time,<br />
And see the brave day sunk in hideous night;<br />
When I behold the violet past prime,<br />
And sable curls all silver&#8217;d o&#8217;er with white;<br />
When lofty trees I see barren of leaves<br />
Which erst from heat did canopy the herd,<br />
And summer&#8217;s green all girded up in sheaves<br />
Borne on the bier with white and bristly beard,<br />
Then of thy beauty do I question make,<br />
That thou among the wastes of time must go,<br />
Since sweets and beauties do themselves forsake<br />
And die as fast as they see others grow;<br />
And nothing &#8216;gainst Time&#8217;s scythe can make defense<br />
Save breed to brave him when he takes thee hence.</p></blockquote>
<p style="padding-left: 210px;">William Shakespeare. Sonnet 12</p>
<hr />
<p>Click <a href="http://www.touchpress.com/titles/shakespeares-sonnets/12/When-I-do-count-the-clock-that-tells-the-time/">here</a> to listen to David Tennant reading this sonnet.</p>
<hr />
<p>In this first &#8220;procreation&#8221; sub-sequence of his sonnets sequence, Shakespeare often invokes a kind of double vision, &#8220;double exposure&#8221; in modern terms.</p>
<p>Most often, the speaker of the sonnets <em>looks</em> at something blooming and green, but sees, simultaneously or instead, its future decay. Here, this double vision is reversed, in the way both more optimistic – despite the mournful couplet – and closer to my own world view: he looks at things <em>past prime</em>, at a wintery landscape, yet keeps in his mind&#8217;s eye their greener beauty and former glory.</p>
<p>I love this poem – the rhythm of its first lines sounding exactly like <em>the clock that tells the time</em>, and its clearly defined colour harmony: violets and greens <em>all silvered over with white</em>. On the surface of it, the &#8220;silvered over with white&#8221; attribute applies to <em>sable curls</em> only, but an attempt to translate the poem into painting reveals its more general meaning, merging the silvery streaks in one&#8217;s aging hair with snow covering summer greens.</p>
<div id="attachment_153" style="width: 250px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/983.jpg"><img class="size-medium wp-image-153" title="Chabot park" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/983-240x300.jpg" alt="Lena Levin. Chabot park . 20&quot;×16&quot;. Oil on canvas panel. 2010." width="240" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Chabot park . 20&#8243;×16&#8243;. Oil on canvas panel. 2010.</p></div>
<p>The poem connected itself in my mind with my own visual experience, recorded earlier in an <em>en plein air</em> study from Chabot park, on a day both green and rainy. The rhythm of time, in this painting, is identified with the diagonal rhythms of the hills, with a road going into the distance, sometimes disappearing behind the hills; the visual link is motivated by the swing of the pendulum.</p>
<p>I changed the composition slightly, moving the violets around, silvering my greens all over with white, and making the trees more ambiguous as to whether they have lusty leaves or are <em>barren</em> of them; trying, in sum, to see the landscape with Shakespeare&#8217;s eye, which could see a summer and a winter, the beauty and the decay, at the same time.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sonnet 9: The world will wail thee</title>
		<link>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-9-the-world-will-wail-thee/</link>
		<comments>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-9-the-world-will-wail-thee/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jun 2012 01:13:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Lena Levin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Paintings]]></category>
		<category><![CDATA[Beauty]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[Greens]]></category>
		<category><![CDATA[Landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Procreation]]></category>
		<category><![CDATA[Widow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lenalevin.com/sonnets/?p=126</guid>
		<description><![CDATA[Is it for fear to wet a widow&#8217;s eye That thou consumest thyself in single life? Ah! if thou issueless shalt hap to die, The world will wail thee, like a makeless wife; The world will be thy widow and &#8230; <a href="http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-9-the-world-will-wail-thee/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_127" style="width: 592px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/05/1151.jpg"><img class="size-full wp-image-127" title="Sonnet 9: the world will wail thee" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/05/1151.jpg" alt="Lena Levin. Sonnet 9: the world will wail thee." width="582" height="584" /></a><p class="wp-caption-text">Sonnet 9: The world will wail thee. 20&#8243;x20&#8243;, oil on linen. March 2012</p></div>
<blockquote><p>Is it for fear to wet a widow&#8217;s eye<br />
That thou consumest thyself in single life?<br />
Ah! if thou issueless shalt hap to die,<br />
The world will wail thee, like a makeless wife;<br />
The world will be thy widow and still weep<br />
That thou no form of thee hast left behind,<br />
When every private widow well may keep<br />
By children&#8217;s eyes her husband&#8217;s shape in mind.<br />
Look what an unthrift in the world doth spend<br />
Shifts but his place, for still the world enjoys it;<br />
But beauty&#8217;s waste hath in the world an end,<br />
And kept unused, the user so destroys it.<br />
No love toward others in that bosom sits<br />
That on himself such murderous shame commits.</p></blockquote>
<p>This translation into painting heavily relies on <a href="http://www.amazon.com/The-Shakespeares-Sonnets-Helen-Vendler/dp/0674637127/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;qid=1335226688&amp;sr=8-3" target="_blank">Helen Vendler&#8217;s observation</a> [pp. 84-85] that the linguistic charm of the poem focuses on the symmetry of the word <em>widow</em> (<em>wi<strong>dd</strong>ow</em> in the Quatro spelling), strengthened by the inherent symmetry of <em>w</em>, and plays with a flurry of related letters <em>w</em>, <em>v</em> and <em>u</em> and corresponding fluid sounds (some of these graphic relationships have been lost in the modern spelling: <em>v</em> used to be internally printed as &#8220;u&#8221;, and initial <em>u</em>, as &#8220;v&#8221;). For the painting, I&#8217;ve replaced <em>widow</em> with <em>willow</em>, the only other word with similar properties – or even better, since it retains the double <em>l</em> in the middle, a sound almost as &#8220;liquid&#8221; as <em>w</em> and <em>u</em>, and playing as important a part in the overall sound of the sonnet<em></em>.</p>
<p>This change has two more advantages for my translation. On the semantic level, it gives me the image of <em>weeping</em> willow, naturally rhyming with the image of <em>weeping</em>, <em>wailing</em>, mournful world central to the poem. On the formal level, which really links language and imagery, the weeping willow&#8217;s shape is, in essence, a <em>w</em> turned upside down, with an additional play on the idea of symmetry.</p>
<p>Since the weeping, rainy sky had to play an essential role in the painting, I chose the lower golden section for the horizon line, giving me a plenty of space for the sky. As for the corresponding vertical (the other constant of the sonnet painting design), I first played with the seemingly obvious idea of using the trunk for it, but it worked neither on the representational level (the visible vertical trunk would break the image of the willow) nor on the painterly one. That&#8217;s why I focused on the other golden section vertical, suggested by one of the edges of the willow and an edge between colour areas within the willow, continued in the reflection. While the willow was painted from memory, the colours and lighting of the sky are done from life, from the skies above Fremont hills on two rainy, cold days of March, when the world indeed seemed to be mourning someone.</p>
<p>I kept the painting almost abstract, with under-defined, blurry forms – both in reference to <em>no form of thee</em> in the sonnet, and as a suggestion of vision of the viewer blurred by mournful tears.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-9-the-world-will-wail-thee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
