<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Shakespeare in colour &#187; White</title>
	<atom:link href="http://lenalevin.com/sonnets/tag/white/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lenalevin.com/sonnets</link>
	<description>Painting Shakespeare&#039;s sonnets, by Lena Levin</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 May 2013 01:59:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Sonnet 12: All silvered over with white</title>
		<link>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/</link>
		<comments>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2012 01:43:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Lena Levin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Paintings]]></category>
		<category><![CDATA[Beauty]]></category>
		<category><![CDATA[death]]></category>
		<category><![CDATA[Greens]]></category>
		<category><![CDATA[Landscape]]></category>
		<category><![CDATA[Nature]]></category>
		<category><![CDATA[Plein Air]]></category>
		<category><![CDATA[Time]]></category>
		<category><![CDATA[Violet]]></category>
		<category><![CDATA[White]]></category>
		<category><![CDATA[Winter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lenalevin.com/sonnets/?p=151</guid>
		<description><![CDATA[When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet past prime, And sable curls all silver&#8217;d o&#8217;er with white; When lofty trees I see barren &#8230; <a href="http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_152" style="width: 594px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/1195.jpg"><img class="size-full wp-image-152" title="Sonnet 12: All silvered over with white" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/1195.jpg" alt="Lena Levin. Sonnet 12: All silvered over with white" width="584" height="584" /></a><p class="wp-caption-text">Sonnet 12: All silvered over with white. 20&#8243;x20&#8243;. Oil on linen. 2012</p></div>
<blockquote><p>When I do count the clock that tells the time,<br />
And see the brave day sunk in hideous night;<br />
When I behold the violet past prime,<br />
And sable curls all silver&#8217;d o&#8217;er with white;<br />
When lofty trees I see barren of leaves<br />
Which erst from heat did canopy the herd,<br />
And summer&#8217;s green all girded up in sheaves<br />
Borne on the bier with white and bristly beard,<br />
Then of thy beauty do I question make,<br />
That thou among the wastes of time must go,<br />
Since sweets and beauties do themselves forsake<br />
And die as fast as they see others grow;<br />
And nothing &#8216;gainst Time&#8217;s scythe can make defense<br />
Save breed to brave him when he takes thee hence.</p></blockquote>
<p style="padding-left: 210px;">William Shakespeare. Sonnet 12</p>
<hr />
<p>Click <a href="http://www.touchpress.com/titles/shakespeares-sonnets/12/When-I-do-count-the-clock-that-tells-the-time/">here</a> to listen to David Tennant reading this sonnet.</p>
<hr />
<p>In this first &#8220;procreation&#8221; sub-sequence of his sonnets sequence, Shakespeare often invokes a kind of double vision, &#8220;double exposure&#8221; in modern terms.</p>
<p>Most often, the speaker of the sonnets <em>looks</em> at something blooming and green, but sees, simultaneously or instead, its future decay. Here, this double vision is reversed, in the way both more optimistic – despite the mournful couplet – and closer to my own world view: he looks at things <em>past prime</em>, at a wintery landscape, yet keeps in his mind&#8217;s eye their greener beauty and former glory.</p>
<p>I love this poem – the rhythm of its first lines sounding exactly like <em>the clock that tells the time</em>, and its clearly defined colour harmony: violets and greens <em>all silvered over with white</em>. On the surface of it, the &#8220;silvered over with white&#8221; attribute applies to <em>sable curls</em> only, but an attempt to translate the poem into painting reveals its more general meaning, merging the silvery streaks in one&#8217;s aging hair with snow covering summer greens.</p>
<div id="attachment_153" style="width: 250px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/983.jpg"><img class="size-medium wp-image-153" title="Chabot park" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/06/983-240x300.jpg" alt="Lena Levin. Chabot park . 20&quot;×16&quot;. Oil on canvas panel. 2010." width="240" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Chabot park . 20&#8243;×16&#8243;. Oil on canvas panel. 2010.</p></div>
<p>The poem connected itself in my mind with my own visual experience, recorded earlier in an <em>en plein air</em> study from Chabot park, on a day both green and rainy. The rhythm of time, in this painting, is identified with the diagonal rhythms of the hills, with a road going into the distance, sometimes disappearing behind the hills; the visual link is motivated by the swing of the pendulum.</p>
<p>I changed the composition slightly, moving the violets around, silvering my greens all over with white, and making the trees more ambiguous as to whether they have lusty leaves or are <em>barren</em> of them; trying, in sum, to see the landscape with Shakespeare&#8217;s eye, which could see a summer and a winter, the beauty and the decay, at the same time.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-12-all-silvered-over-with-white/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sonnet 5: Flowers distilled</title>
		<link>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-5-flowers-distilled/</link>
		<comments>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-5-flowers-distilled/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 May 2012 18:44:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Lena Levin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General remarks]]></category>
		<category><![CDATA[Paintings]]></category>
		<category><![CDATA[Distillation]]></category>
		<category><![CDATA[Flowers]]></category>
		<category><![CDATA[Rose]]></category>
		<category><![CDATA[White]]></category>
		<category><![CDATA[Winter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lenalevin.com/sonnets/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Those hours, that with gentle work did frame The lovely gaze where every eye doth dwell, Will play the tyrants to the very same And that unfair which fairly doth excel: For never-resting time leads summer on To hideous winter &#8230; <a href="http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-5-flowers-distilled/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_95" style="width: 594px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/05/1147.jpg"><img class="size-full wp-image-95" title="Sonnet 5: Flowers distilled" src="http://lenalevin.com/sonnets/wp-content/uploads/2012/05/1147.jpg" alt="Sonnet 5: Flowers distilled" width="584" height="584" /></a><p class="wp-caption-text">Sonnet 5: Flowers distilled. 20&#8243;x20&#8243;. Oil on linen. 2012.</p></div>
<blockquote><p>Those hours, that with gentle work did frame<br />
The lovely gaze where every eye doth dwell,<br />
Will play the tyrants to the very same<br />
And that unfair which fairly doth excel:<br />
For never-resting time leads summer on<br />
To hideous winter and confounds him there;<br />
Sap check&#8217;d with frost and lusty leaves quite gone,<br />
Beauty o&#8217;ersnow&#8217;d and bareness every where:<br />
Then, were not summer&#8217;s distillation left,<br />
A liquid prisoner pent in walls of glass,<br />
Beauty&#8217;s effect with beauty were bereft,<br />
Nor it nor no remembrance what it was:<br />
But flowers distilled though they with winter meet,<br />
Leese but their show; their substance still lives sweet.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.touchpress.com/titles/shakespeares-sonnets/5/Those-hours-that-with-gentle-work-did-frame/" title="TouchpressLink5" target="_blank">Click here</a> to listen to Jemma Redgrave reading this sonnet.</p>
<p>One theory about Shakespeare sonnets is that the sequence started as a commission, in which the poet was engaged by someone to convince his young patron to marry and procreate, a topic which didn&#8217;t really touch Shakespeare on a personal level at the time. As the sequence progresses, two things begin to happen: the speaker&#8217;s love of the young man becomes more and more personal, passionate, and urgent; and he gradually gives up the idea of replicating his beloved through procreation. What takes its place is the idea much more significant to Shakespeare, and to his readers as well: the eternalizing power of art, more specifically, of his own poetry.</p>
<p>The fifth sonnet is the first time in the sequence where this idea is hinted at – it will disappear again in the next one, for some time, to return, much more explicitly and powerfully, later on. Here, what is suggested as a strategy against the winter of old age and death which inevitably destroys the beauty of summer is <em>distillation</em>. Shakespeare may seem simply to explore one more metaphor of procreation, but the process of making flowers into perfume – to be <em>pent in walls of glass</em> – creates something so essentially different from the original, that this metaphor leads him to a totally new meaning. After all, what the speaker was worrying about earlier in the sequence was preservation of the young man&#8217;s beauty (&#8220;show&#8221;); here, there is no hope of saving the &#8220;show&#8221;, only the &#8220;substance&#8221; may survive the coming winter.</p>
<p>In my series, the art of poetry and eternalizing power of language must needs be replaced with the art of painting and eternalizing power of colour, and this is the first painting which begins to play with this concept. The major challenge posed by this aspect of translation is, of course, the opposition between &#8220;show&#8221; and &#8220;substance&#8221;: in the obvious sense, a painting is always about the &#8220;show&#8221; (as Shakespeare himself would remind us repeatedly later in the sequence).</p>
<p>For this first instance of Shakespeare&#8217;s engagement with this opposition, I chose to translate the loss of &#8220;show&#8221; as the loss of colour, contrasting the left vertical golden section rectangle, with it&#8217;s fully saturated colour harmony, and the right third of the painting, in which some muted ochres remain only in the background, and flowers themselves <em>leese</em> their colour (and lose their <em>lusty leaves</em>) and retain only their basic geometry. On another level, this loss of colour can be read as flowers being <em>checked with frost</em>, <em>oversnowed</em> – thus bringing in the second, wintery, quatrain of the sonnet.</p>
<p>The painting uses Shakespeare&#8217;s mention of <em>frame</em> in the first quatrain to introduce the &#8220;frame within frame&#8221; device, which transforms the canvas from just a depiction of flowers into an image aware of its being a painting. The internal, slanted, frame is ambiguous between two readings: It may be the frame of the painting – so that the painting represents both flowers themselves and a floral painting being painted (<em>flowers distilled</em>), or it may be the frame of a mirror in which real flowers are reflected, thus playing on Shakespeare&#8217;s original metaphor of their substance <em>pent in walls of glass</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lenalevin.com/sonnets/sonnet-5-flowers-distilled/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
